
◆练习答案
一、漢字にふりがなをつけなさい。(标出以下汉字的假名。)
恋人(こいびと)
素敵(すてき)
専門(せんもん)
画面(がめん)
気兼ね(きが)
件名(けんめい)
迷惑(めいわく)
例年(れいねん)
書面(しょめん)
卵(たまご)
考案(こうあん)
絶大(ぜつだい)
右隣(みぎどなり)
簿記(ぼき)
年齢層(ねんれいそう)
怠慢(たいまん)
暗算(あんざん)
表情(ひょうじょう)
沸騰(ふっとう)
挑戦(ちょうせん)
無用の長物(むよう…ちょうぶつ)
元来(がんらい)
証拠(しょうこ)
遊び人(あそ…にん)
新た(あら)
納得(なっとく)
予測(よそく)
結局(けっきょく)
鞭打つ(むちう)
二、与えられた言葉の中からもっとも適当なものを選んで()に入れなさい。(选择适当的词语填入括号中。)
(1)
【答案】関して
【解析】関する:关于,相关。这句话意为:木村针对公司这个月的销售额进行了报告。
(2)
【答案】実は
【解析】実は:实际上。这句话意为:实际上我今天来是有事情拜托你。
(3)
【答案】結局
【解析】結局:结果,终究。这句话意为:我等着他接下来的话,结果他什么也没说。
(4)
【答案】その分
【解析】その分:相适合的分量,那种程度。这句话意为:休息日工作的人可以获得相应的调休。
(5)
【答案】妙に
【解析】妙に:不可思议地,奇怪地。这句话意为:“好吧,这件事我不对任何人说,自己一个人试着调查下。”他这样子下定决心后,之前沉重的心情不可思议地轻松起来。
(6)
【答案】さんざん
【解析】さんざん:狼狈,糟糕。这句话意为:学生时代我被考试折磨地很惨。
(7)
【答案】おぼつかない
【解析】おぼつかない:靠不住,不稳当。这句话意为:总是换工作的人难以成功。
(8)
【答案】自分
【解析】自分:自己。这句话意为:那件事是他自己说出来的。
(9)
【答案】単なる
【解析】単なる:只是,仅仅。这句话意为:我和她只不过是普通朋友关系。
(10)
【答案】確か
【解析】这里的「確か」用作副词,含义是:大概,也许。这句话意为:那大概是去年2月份的时候。
(11)
【答案】済ませ
【解析】済ませる:做完,完成。这句话意为:学完习再去玩儿。
(12)
【答案】きちんと
【解析】「きちんと」可以表示“整整齐齐”“恰当”“好好地”等含义,这里的「きちんと」意思是“准时,如期”。这句话意为:会议按照预定在下午3点如期举行。
(13)
【答案】話に花が咲き
【解析】話に花が咲く:谈性正浓,越谈越起劲。这句话意为:过去的老朋友聚在一起大聊特聊。
(14)
【答案】ついでに
【解析】ついでに:顺便。这句话意为:出去买东西,顺便去拜访了小陆的家。
(15)
【答案】あたり
【解析】当たる:命中,猜中。这句话意为:近来的天气预报不怎么准啊。
(16)
【答案】それだけ
【解析】それだけ:相称地,相应地。这句话意为:练习的话相应地进步也会块。
(17)
【答案】ついに
【解析】ついに:终于。这句话意为:从小的梦想终于实现了。
(18)
【答案】ほぼ
【解析】ほぼ:大体,基本上。这句话意为:成功基本上没问题。
(19)
【答案】元来
【解析】元来:本来,原来。这句话意为:这本来就不是应该委托给别人的工作。
(20)
【答案】寄り道し
【解析】寄り道する:绕道。这句话意为:不要绕到别处去,直接回家。
(21)
【答案】腰を抜かし
【解析】「腰を抜かす」是惯用语,表示“惊呆,非常吃惊”。这句话意为:一杯咖啡要50元,我被吓到了。
(22)
【答案】またもや
【解析】またもや:又,再。这句话意为:去年发生地震的那个国家又一次遭受地震。
(23)
【答案】無用の長物
【解析】無用の長物:无用之物。这句话意为:在那儿住的一个夏天都没有下雨,带过去的雨伞变成了无用之物。
三、次の文を完成しなさい。(完成以下句子。)
(1)
【答案】
①厳しいような気がします
②少し熱があるような気がします
③女王になったような気がしました
④うそをついているような気がします
⑤きれいになったような気がします
【解析】此处考察句型「気がする」的意义和用法。「気がする」接在简体句后面,表示讲话者在某种状况下的一种感觉或一种推测,其主语是第一人称「我」。句子分别译为:
①我感觉这所大学上课比其他大学严格。
②感觉有点儿发烧。咱们休息一会儿吧。
③一穿上漂亮的礼服,感觉自己变成了女王。
④他说他这次说的是真话,但我感觉他这次也是在说谎。
⑤被周围的人夸奖很漂亮,我也感觉自己变漂亮了。
(2)
【答案】
①祭日と重なる場合は開店します
②長く話さないようにしてください
③高卒以上の男性
④門限前に帰ってきなさい
⑤土日は午後三時までです
【解析】此处考察「ただし」的意义和用法。「ただし」是接续词,用于补充前项所表述的不完整性。后续内容是对前项内容的附加条件,例外或限制。可翻译成“但是,不过”。句子分别译为:
①周日不营业。但如果和节日重合就照常营业。
②病情些许稳定下来了所以可以探望,不过请别聊太长时间。
③招募店员,但要高中毕业以上学历的男性。
④出去可以,不过要在门禁时间之前回来。
⑤展览会从上午9点半到下午4点。但周六日是到下午3点。
(3)
【答案】
①行っても間に合います
②鉄鋼の生産がまだ間に合わない
③茶碗で間に合います
④ニ万円で間に合います
⑤この辞書で間に合います
【解析】此处考察「間に合う」的意义和用法。「間に合う」作为五段自动词使用,可以表示多种含义,如“赶得上”“有用,顶用”“过得去,能对付”等。句子分别译为:
①有了那些知识的话,无论走到哪儿都能用得上。
②想到钢铁的生产还不能满足需要,就从国外引进了生产线。
③没有杯子的话用茶碗也能凑合。
④不到东京只去大阪的话2万日元就够了。
⑤学英语的话,这本辞典能派上用场。
(4)
【答案】
①適当に返事してすませ
②電話ですませました
③牛乳とパンで済ませる
④四百元ですませられる
⑤セーター一枚ですませる
【解析】此处考察句型「~て(で)すませる」的意义和用法。「済ませる」接在「名词+で」或「动词连用形+て」后面表示事情就这样应付过去了。句子分别译为:
①妈妈问了我很多关于工作的事情,我就随便回答敷衍过去了。
②最终也没去就打了个电话。
③很多人因为早上忙,早餐就吃牛奶和面包了事。
④我想交通费一个月400元钱就能够用。
⑤他身体结实,即使是隆冬也只穿一件毛衣就行。
(5)
【答案】
①来ないのかしら
②覚えているのかしら
③やむかしら
④消えているかしら
⑤間違いではないかしら
【解析】此处考察「かしら」的用法。「かしら」是终助词,接在体言、形容动词词干或动词、形容词的终止形后面,用于口语,通常是女性用语。本题中的第2、3、4、5句中,「かしら」表示疑问,常用于自言自语的场合。第1句「かしら」表示向对方提问。句子分别译为:
①田中为什么不来参加聚会呢?
②他应该还记得我吧。
③“明天雨会停吧。”“我想会停的。”
④屋里的灯关了吧。
⑤这个答案没错吧。
(6)
【答案】
①退屈げに
②自信ありげに
③寂しげな
④哀しげな
⑤満足げに
【解析】此处考察接尾词「げ」的意义和用法。「げ」接在形容词、形容动词、形容词型助动词词干、动词和动词型助动词连用形后面,构成形容动词,表示某种神情、样子、情形、感觉等。「げ」一般只能用于表示推测他人的心情。句子分别译为:
①小李百无聊赖地看着电视。
②不赶快喷洒杀虫剂的话会被害虫糟蹋的,他自信满满地说到。
③她的笑容里总有些寂寞的感觉。
④那只小狗用可怜的眼神盯着我看。
⑤母亲满意地看着儿子的背影。
(7)
【答案】
①やっちゃった
②片付けちゃう
③割っちゃいました
④使っちゃいました
⑤しちゃいました
【解析】此处考察「~ちゃう」。「てしまう」在口语中可以约音成「ちゃう」,「でしまう」可以约音成「じゃう」。语法上的含义和用法与「てしまう」相同。句子分别译为:
①这个作业很简单,所以一个小时就做完了。
②很快就收拾完了,稍微等会儿。
③碰倒弄碎了爸爸心爱的花瓶。
④我把这周的零用钱都用来买这本书了。
⑤因为昨天有时间,就把积攒下来的工作都做完了。
(8)
【答案】
①叫びつつ
②祈りつつ
③知りつつ
④思いつつ
⑤知りつつも
【解析】此处考察「~つつ」的意义和用法。「~つつ」是接续助词,接在动词或助动词的连用形后面。可以表示同一主体在做某件事的同时做另一件事,类似「ながら」。比如本题中的第1、2句。还可以表示逆态接续,类似「のに」。此时常用「つつも」。比如本题中的第3、4、5句。句子分别译为:
①边大声叫着边跑出去了。
②心里祈祷着家人的健康离开了祖国。
③虽然知道早起有益健康,但还是不小心睡过了。
④虽然想要戒烟,但总无法实行。
⑤虽然知道很失礼但还是拜托了。
(9)
【答案】
①言わんばかりの
②枯れんばかりだった
③あふれんばかりの
④飛び出さんばかりに
⑤殴らんばかりだった
【解析】此处考察句型「~んばかり」的意义和用法。「~んばかり」接在动词未然形后面可以表示程度高。还可以用「言わんばかり」的形式表示实际上没有说,但是态度使人有说了般的感觉。此时常用「んばかりの」「んばかりに」「んばかりだ」的形式。句子分别译为:
①负责带路的铃木在雪地中一言不发地走着。那态度像是说美智子从后面跟上来是理所当然的。
②因为出差两天没给花浇水,花都枯萎了像是要枯死了。
③他怀着要溢出来的满腔热情投入到新工作中。
④心脏眼看要从喉咙里飞出来一般紧张。
⑤父亲生气了。他举起手像是要打我。
(10)
【答案】
①長年苦労したあげく
②何回も失敗したあげく
③心臓病で長く入院したあげく
④夫婦喧嘩をしたあげく
⑤特売品を買い込んだあげく
【解析】此处考察句型「~(た)あげく」的意义和用法。「あげく」接在动词过去式或「名词+の」后面,表示前面所述状态持续了很长一段时间之后的结果。很多场合,所持续的状态已经成了句子主体的精神负担或困扰。句子分别译为:
①母亲常年操劳,终于病倒了。
②总是失败,最终变得没自信了。
③爸爸因为心脏病长期住院,身体终于越来越虚弱了。
④她和丈夫大吵了一家,最终贸然离家出走。
⑤就因为便宜买了很多特价商品,结果家里面不需要的东西堆了很多。
四、次の質問に答えなさい。(回答以下问题)
(略)
五、括弧内のことばを使って、次の中国語を日本語に訳しなさい。(使用括号中的词,将以下汉语翻译成日语。)
【答案】
(1)わざわざ買わなくてもこれで十分間に合います。
(2)私も連れて行ってくれないかしら。
(3)あしたは学校前に九時集合。ただし、雨の場合は延期します。
(4)体重は前と変わらないのに、なんだか最近太ったような気がします。
(5)駅で友達と別れてから間違えて反対方向の電車に乗っちゃいました。
(6)この部屋は古くて、何年も修繕していなかったので、もう倒れんばかりになっています。
(7)三人いればこの仕事を片付けるのに間に合う。
(8)山田さんは胃が痛いと言って、死なんばかりに苦しんでいます。
(9)医者に行かなければと思いつつも、忙しくなると忘れてしまいました。
(10)ほしい本が見つからないから、この本ですませることにしましょう。
六、辞書を引いて、次の文章を中国語に訳しなさい。(查词典,把下面的文章译成汉语。)
【答案】
复印机使抄写重要文章这一工作变得毫无用处了。电脑也一下子扩大了记忆的容量,并通过U盘替我们将记忆轻松地保存下来。这确实是伟大的技术进歩。
然而,人的本质毕竟是建立在记忆的基础上的。所谓人生就是记忆的积累。如果将如此宝贵的一切记忆全部让位于机械的话,那么留给人的还有什么呢?不再需要记忆的人群是丧失历史的人,也可以说是仅仅条件反射地或者急功近利地度过眼前人生的人。我认为,二十世纪的可怕之处,乃至二十一世纪的最大恐惧,就在于不断产生那种一味追求先进的人。
(选自森本哲郎著『二十一世纪的恐惧』)